AGB



Condiciones Generales de Venta


§ 1 Objeto y ámbito de aplicación
 
Las presentes Condiciones Generales de Venta regulan todas las relaciones de suministro entre Zirkonzahn Srl (en lo sucesivo denominado «Zirkonzahn» o «Vendedor») y el cliente (en lo sucesivo denominado «Comprador») y se aplicarán a la venta de todos los productos y/o servicios ofrecidos/producidos/vendidos por Zirkonzahn a través de cualquier canal de venta, inclusive internet.
 Esta versión anula y sustituye a todas las versiones anteriores.
Estas Condiciones Generales de Venta prevalecerán sobre eventuales Condiciones Generales de Compra del Comprador, también a falta de objeción específica a la aplicación de las mismas.
Ninguna modificación o complemento en las presentes condiciones de venta será válida y ejecutable entre las partes, salvo acuerdo escrito y firmado por un representante autorizado por Zirkonzahn.
Las modificaciones acordadas por escrito deben ser determinadas con arreglo a las presentes Condiciones Generales de Venta y sin efecto sobre la eficacia de las mismas que en cualquier caso seguirán siendo válidas entre las partes.
 
 
§ 2 Celebración del contrato
 
Cada pedido constituye una oferta irrevocable por parte del Comprador y está sujeto a la aceptación por parte del Vendedor, que se considera rechazada si el Vendedor no ha cumplido, plena o parcialmente, con la oferta. La aceptación de la oferta por parte del Comprador o la confirmación del pedido por parte de Zirkonzahn, cualquiera que sea la forma en que ha sido llevado a cabo, implica la aplicación de las presentes Condiciones Generales de Venta.
Las ofertas hechas por agentes, representantes u otro personal de ventas de Zirkonzahn, no son vinculantes para Zirkonzahn, si no han sido confirmadas por escrito por la misma Zirkonzahn.
Las ofertas redactadas por Zirkonzahn son válidas por 30 días a partir de la fecha de emisión y se refieren exclusivamente a la totalidad del suministro objeto de la oferta.
Transcurrido este plazo, la oferta deja de ser válida.
Las ofertas en todo caso no incluyen: el suministro de manuales, los cursos de formación, el ayuda a la puesta en marcha, el soporte técnico y otros servicios similares, salvo en el caso en que dichos servicios están expresamente incluidos en la oferta.
La celebración del contrato a través de internet tendrá efecto legal en cuanto el Comprador, utilizando el servicio de tienda- online, acepta las Condiciones y las normas de uso aquí indicadas haciendo clic sobre el botón de «aceptar» presente al final de este documento.
El Comprador asume la responsabilidad de la veracidad de la información proporcionada por él y reconoce el derecho de Zirkonzahn a obtener referencias e informaciones al Comprador referidas, que son precisas para la correcta ejecución del servicio, de acuerdo con las normas sobre el tratamiento de datos de carácter personal, contenidas en el decreto legislativo núm. 196 del 30 de junio de 2003.
Con la confirmación del pedido por parte de Zirkonzahn, el contrato entre el contratante (objeto del presente contrato) y Zirkonzahn se considera celebrado.
 
 
§ 3 Datos técnicos y documentos relativos al suministro
 
Las dimensiones, composición, pesos, precios, servicios, colores y otros datos relacionados con el producto que aparecen para propósitos de ilustración en los catálogos, listas de precios, folletos u otros documentos redactados por Zirkonzahn, así como las características de las muestras, tienen carácter meramente indicativo y no vinculante, salvo en el caso en que se indican como tales en la oferta de venta o en la confirmación del pedido.
Zirkonzahn se reserva expresamente el derecho a modificar en cualquier momento los detalles de construcción/composición de sus productos para mejorar el rendimiento, previa notificación al Comprador, si se trata de modificaciones sustanciales (por ejemplo modificaciones que afectan: el modo de uso, el modo de instalación, la substitución de productos, etc.).
 
 
§ 4 Precios y condiciones de pago
 
Los precios de los productos/servicios se refieren a la lista de precios vigente en el momento de aceptación de la oferta por parte del Comprador o en el momento de la confirmación del pedido por parte de Zirkonzahn.
Zirkonzahn se reserva el derecho de modificar la lista de precios vigente en cualquier momento, previa notificación escrita al Comprador, en el caso de que se produzcan aumentos de los gastos de las materias primas, los gastos de personal o de cualquier otro factor que determina un aumento significativo de los gastos de producción. Los precios de los productos se consideran  ex work ( Incoterms 2010 ICC), salvo que se acuerde lo contrario por escrito entre las partes. Los pagos deben efectuarse de acuerdo con las indicaciones correspondientes contenidas en la oferta o en la confirmación del pedido. Si la condición de pago no se especifica en los documentos mencionados anteriormente, la modalidad prevalente es pago anticipado. Los pagos y toda cuantía debida a Zirkonzahn por cualquier motivo deben efectuarse en la sede legal de Zirkonzahn.
No se considerarán efectuados los pagos realizados a agentes, representantes u otro personal de ventas de Zirkonzahn, y, por lo tanto, hasta que Zirkonzahn no haya recibido las respectivas cuantías, no eximen al Comprador de su obligación.
Salvo acuerdo en contrario, los pagos deben efectuarse en Euros.
Los precios indicados en otras monedas que no sean Euros pueden cambiar con relación a las fluctuaciones del respectivo tipo de cambio.
Cualquier retraso o irregularidad en los pagos autorizará a Zirkonzahn a:
  • a) suspender los suministros en curso aun cuando no están relacionados directamente al pago atrasado o irregular en cuestión;
  • b) modificar las condiciones de pago y descuentos, exigiendo también el pago anticipado o garantías adicionales para los futuros suministros;
  • c) exigir, a partir de la fecha de vencimiento de la cantidad pendiente de pago y sin necesidad de una carta recordatoria formal, los intereses de demora en la medida de las tasas previstas actualmente por la ley, como previstos en particular por el Decreto Legislativo 231/2002 y sucesivas integraciones para las transacciones comerciales. En todo caso, Zirkonzahn se reserva el derecho a exigir una indemnización por eventuales daños y perjuicios adicionales sufridos.
Además, en los casos mencionados, todo importe debido a Zirkonzahn, por cualquier motivo, será inmediatamente exigible. El Comprador queda comprometido al pago completo e inmediato también en caso de excepciones, disputas o controversias, las que se definirá sólo después del pago de los pasivos.
El Comprador renuncia de antemano a exigir frente a Zirkonzahn la compensación con eventuales créditos, comoquiera que éstos hayan sido originados.
 
 
§ 5 Suministro
 
Salvo acuerdo en contrario, la entrega de los productos se entiende ex fábrica (ex work Incoterms 2010 ICC). Por lo tanto, al entregar el producto al transportista, los riesgos relativos al transporte se transfieren al Comprador. Las condiciones de suministro son meramente indicativas y se computan en días laborables. Por lo tanto, se excluye toda responsabilidad por parte de Zirkonzahn por cualquier daño o perjuicio que pueda resultar de la entrega anticipada o atrasada, parcial o completa. Es responsabilidad del Comprador comprobar a la entrega que los productos estén en perfecto estado.
En caso de posiciones vencidas y no pagadas por parte del Comprador, también relativas a otros suministros, Zirkonzahn tiene la facultad de suspender los suministros en curso, hasta que el Comprador no haya pagado las cuantías adeudadas.
En cuanto a las cantidades entregadas, el Comprador reconoce a Zirkonzahn las tolerancias habituales. Salvo acuerdo en contrario, se permiten entregas parciales.
Si el Comprador o el transportista (designado por el Comprador) no aceptan la entrega de los productos por razones ajenas a la responsabilidad de Zirkonzahn, la misma Zirkonzahn, previa notificación al Comprador, tiene la facultad de imputar al Comprador todo costo ocasionado.
 
 
§ 6 Demoras justificables
 
Zirkonzahn no será responsable por la falta de cumplimiento puntual de las obligaciones contractuales, si el incumplimiento resulta, directamente o indirectamente, por:
  • a) causas no imputables a la misma Zirkonzahn y/o causas de fuerza mayor;
  • b) acciones (u omisiones) del Comprador, incluyendo la falta de comunicación de informaciones o confirmaciones, que son necesarias para el cumplimiento de las obligaciones por parte de Zirkonzahn y para llevar a cabo el suministro de los productos;
  • c) el incumplimiento de las condiciones de pago por parte del Comprador;
  • d) la imposibilidad de obtener materiales, componentes o servicios, precisos para la ejecución del trabajo y para el suministro de los productos.
En cualquiera de los supuestos anteriores, Zirkonzahn los notificará al Comprador cuantificando también la demora o la nueva fecha de entrega. Si la demora por parte de Zirkonzahn es debido a acciones u omisiones del Comprador o por un trabajo específico de otros contratistas o proveedores del Comprador, Zirkonzahn tiene el derecho a un adecuado ajuste de precio.

 
§ 7 Reserva de dominio
 
Los productos entregados seguirán siendo propiedad de Zirkonzahn hasta la satisfacción del importe total.
 
 
§ 8 Responsabilidad y normas técnicas
 
Los productos ofrecidos por Zirkonzahn cumplen con la legislación y las normas técnicas vigentes en Italia. En consecuencia, es responsabilidad del Comprador comprobar las diferencias entre las normas vigentes en Italia y las normas correspondientes en el país de destino, eximiendo a Zirkonzahn de cualquier responsabilidad al respecto.
Zirkonzahn garantiza las características de los productos fabricados/distribuidos por la misma empresa solo y exclusivamente en relación con los usos, destinaciones, aplicaciones, tolerancias, etc. expresamente indicados por Zirkonzahn.


§ 9 Derechos de Autor

Zirkonzahn se reserva todos los derechos, incluidos los de traducción, reimpresión y duplicación del material promocional, de los manuales, de la documentación de los cursos de formación, de la denominación y/o el logotipo Zirkonzahn® y de otros eventos.
Ningún elemento del material promocional puede ser reproducido de ninguna forma, ni en su totalidad ni en forma resumida, sin consentimiento escrito por Zirkonzahn, tampoco puede ser procesada, copiada, difundida o publicada mediante el empleo de sistemas electrónicos.
 

§ 10 Patentes y propiedad intelectual

En caso de reclamos efectuados por terceros, el Comprador deberá notificar dicha reclamación inmediatamente a Zirkonzahn y proporcionar a la misma toda información y asistencia útil para la contestación de la demanda.
Sin embargo, lo anterior no se aplicará si los productos han sido fabricados según los proyectos, diseños, instrucciones y/o especificaciones técnicas proporcionados por el Comprador, para las que Zirkonzahn no asume alguna responsabilidad relativa a la infracción de derechos de propiedad industrial de terceros, que será exclusivamente responsabilidad del Comprador.
 

§ 11 Garantía

Zirkonzahn garantiza que los productos suministrados cumplen en términos de calidad y tipo con lo acordado en el contrato y que están libres de defectos que podrían hacer que no sean aptos para el fin para el que están expresamente destinados.
La garantía se limita a los defectos de construcción que se pueden atribuir a los errores del material usado o a los errores en el diseño o la producción imputables a Zirkonzahn.
La garantía no cubre los defectos causados durante el uso normal de partes sujetas a un desgaste rápido y continuo.
Condición previa para que la garantía de los productos adquiridos entre en vigencia es el pago total de los mismos. Salvo acuerdo escrito en contrario, la duración de la garantía es de 12 meses (a partir de la fecha de la factura) para los productos estándar del catálogo.
La garantía sólo es válida si los productos se han almacenado correctamente y utilizado de acuerdo con las instrucciones y fichas técnicas proporcionadas por Zirkonzahn, no se han llevado a cabo reparaciones, modificaciones/alteraciones o cambios sin la aprobación escrita de Zirkonzahn y siempre que los defectos no hayan sido causados por acontecimientos específicos (tal como interferencias eléctricas, entrada de líquido, etc.). Además están excluidos los daños causados por fluctuaciones eléctricas, a falta de un estabilizador de voltaje adecuado.
El Comprador está obligado a comprobar la conformidad de los productos y la ausencia de defectos dentro de 10 días a partir de la fecha de entrega, en cualquier caso antes de su uso. El Comprador debe informar por escrito de los fallos o defectos aparentes a más tardar 10 días después de la entrega de los productos, mientras que la denuncia de eventuales defectos ocultos y/o de funcionamiento (detectables sólo como resultado del uso del producto) debe realizarse dentro de 10 días después del descubrimiento del defecto, y, en cualquier caso, no después del periodo de garantía. Las reclamaciones deben comunicarse por escrito a Zirkonzahn de acuerdo con las instrucciones y en la forma prevista por la misma empresa, especificando detalladamente los defectos o no conformidades. El Comprador perderá el derecho de garantía, si no permite todos los controles/mantenimientos razonables previstos por Zirkonzahn o si no devuelve los productos defectuosos dentro de los 10 días siguientes a la solicitud de Zirkonzahn.
Si el cliente comunica los defectos según lo previsto, Zirkonzahn, a su elección, podrá:
  • a) reparar los productos defectuosos;
  • b) suministrar de forma gratuita en la sede del Comprador (DAP Incoterms 2010) los mismos productos, en términos de cantidad y calidad, como aquellos defectuosos;
  • c) emitir nota de crédito a favor del Comprador por un importe igual al valor indicado en la factura de los productos devueltos.
En tales casos Zirkonzahn podrá solicitar la devolución de los productos defectuosos, que pasarán a su propiedad. Salvo acuerdo en contrario entre las partes, todos los gastos relacionados con las intervenciones llevadas a cabo por el equipo de asistencia técnica de Zirkonzahn serán asumidos por la misma Zirkonzahn.
En caso de que Zirkonzahn no es responsable de los defectos en los productos, se calculará los gastos de la reparación y la sustitución de los productos que serán facturados al Comprador. La garantía a la que se refiere este artículo absorbe y sustituye todas las garantías legales relativas a defectos y conformidad y excluye toda otra responsabilidad de Zirkonzahn, cualquiera sea su proveniencia, relativa a los productos suministrados. En ningún caso el Comprador podrá solicitar ulteriores compensaciones o responsabilidades a Zirkonzahn por daños indirectos o consecuentes. 
 

§ 12 Indemnización por daños y perjuicios

La obligación de garantía por parte de Zirkonzahn, ya sea ésta resultado de la ejecución o el incumplimiento del contrato, de la garantía, de hecho ilícito, o sea que surja de la responsabilidad objetiva, no puede superar en ningún caso el valor del producto al que se refiere dicha responsabilidad. En ningún caso, Zirkonzahn puede ser considerado responsable de lucro cesante, pérdidas de ingresos o de cualquier daño indirecto o consecuente, resultado de los siguientes eventos: desuso, parada de actividad del producto o cualquier equipo asociado, reclamaciones del Comprador y/o terceros relativas a los daños arriba mencionados.


§ 13 Protección de datos

De acuerdo con el decreto legislativo núm. 196/2003, Zirkonzahn informa que: a.) en cumplimiento del reglamento mencionado, los datos del Comprador se procesarán y/o se comunicarán a terceros (por ejemplo a bancos, consultores externos, etc.) para la ejecución de los contratos; b) Zirkonzahn es el propietario del tratamiento de los datos; c) el Comprador tiene la facultad de ejecutar sus derechos conforme al artículo 7 del Decreto legislativo citado en el anexo 1.


§ 14 Información confidencial y privacidad

El Comprador y el Vendedor reconocen que cada parte podrá revelar a la otra información confidencial sobre su actividad. Cada parte se compromete a mantener dicha información confidencial, a no revelar su contenido a terceros y a usar la información únicamente para el objetivo previsto por el contrato, y a devolver, a petición de la otra parte, los documentos recibidos que contienen información confidencial.
 

§ 15 Varios

La cesión de derechos y obligaciones por parte del Comprador resultantes del contrato es nula, salvo previo consentimiento por escrito por parte del Vendedor.
En todo momento, Zirkonzahn tendrá el derecho de ceder a terceros los créditos que resultan del contrato.
La invalidez total o parcial de una o más disposiciones de las presentes Condiciones Generales no afecta a la validez de las disposiciones restantes.
Se entiende que eventuales tolerancias frente al incumplimiento de las presentes Condiciones Generales no podrán interpretarse de ninguna manera como una renuncia al ejercicio de los derechos y/o facultades vinculadas a esto o consecuentes.
Las presentes Condiciones Generales no limitarán de ninguna manera los derechos consuetudinarios de la contraparte. En todo aquello que no esté previsto en las presentes Condiciones Generales, las partes se remiten expresamente a lo dispuesto en la Ley.
 

§ 16 Legislación aplicable y jurisdicción

Las presentes Condiciones Generales y los correspondientes contratos de suministro se rigen por la Ley italiana. Todo litigio sobre o, de todos modos, en relación con los contratos cubiertos por las presentes Condiciones Generales es competencia exclusiva del Tribunal de Bolzano. No obstante lo anterior, Zirkonzahn tiene la facultad de referirse al foro jurisdiccional del Comprador. Se excluye expresamente la aplicación de la CIM.
 
En caso de dudas o incertidumbres, póngase en contacto con Zirkonzahn: info@zirkonzahn.com, (Tel. 0039 0474 066660).
 
Zirkonzahn Srl                                                                                                                    El comprador
 
De conformidad con y para los fines del artículo 1341 del Código Civil italiano, las partes declaran, de manera explícita, aprobar las siguientes cláusulas:

§ 1 Objeto y ámbito de aplicación
§ 4 Precios y condiciones de pago
§ 5 Suministro
§ 6 Demoras justificables
§ 7 Reserva de dominio
§ 8 Responsabilidad y normas técnicas
§ 11 Garantía
§ 12 Indemnización por daños y perjuicios
§ 15 Varios
§ 16 Legislación aplicable y jurisdicción
 
Zirkonzahn Srl                                                                                                                    El comprador
 
Version Juli 2016



Anexo 1)
 
INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS DE CARÁCTER PERSONAL
(artículo 13 del decreto legislativo núm. 196 del 30 de junio de 2003)
 
 
 
De conformidad con el artículo 13 del decreto legislativo núm. 196/2003, que introdujo el Código sobre la Privacidad consolidado (Codice Unico della Privacy), Zirkonzahn (la «compañía»), le informa, en su calidad de interesado, que sus datos personales («datos») se tratarán de la siguiente manera:
 
  1. Finalidad del tratamiento de los datos
Finalidad de la recogida y tratamiento de los datos por parte de la compañía es:
  1. Suministro / venta de productos, incluyendo la venta online;
  2. Garantía y soporte técnico, antes y después de la venta;
  3. Marketing y publicidad;
  4. Envío de información y material publicitario;
  5. Selección y contratación de personal;
  6. Análisis estadístico para fines de marketing;
  7. Detección del grado de satisfacción;
  8. Invitaciones a eventos de información, capacitación o promoción.
 
  1. Método de tratamiento de los datos - Encargado
El tratamiento de los datos para las finalidades mencionadas, se realizará usando tanto procedimientos automatizados como no automatizados y en cumplimiento de las normas relativas a la confidencialidad y seguridad previstas por la Ley.
Los datos pueden ser tratados, en representación de la compañía, por empleados, profesionales o compañías designados por la sociedad con el fin de realizar servicios de procesamiento específicos o actividades complementarias a aquellas de la compañía o precisos para la ejecución de las operaciones y servicios de la compañía.
 
  1. La comunicación de los datos
Considerando la existencia de conexiones telemáticas, informáticas o de correspondencia, los datos pueden ponerse a disposición en el extranjero, también fuera de los Países de la Unión Europea, y pueden comunicarse a:
  1. Los empleados de la compañía no designados específicamente;
  2. Las compañías u otras terceras partes que realizan actividades externalizadas para la empresa.
 
  1. Los derechos de la persona interesada
El artículo 7 del decreto legislativo núm. 196/2003 le reconoce los siguientes derechos:
  • De obtener información sobre los datos que le conciernen;
  • De obtener la confirmación de la existencia o inexistencia de datos en nuestras bases de datos y su comunicación de forma inteligible.
  • De obtener la eliminación, bloqueo, actualización, rectificación o integración de los datos así como la atestación que tales operaciones se han puesto en conocimiento de las partes terceras a quienes los datos fueron comunicados;
  • De oponerse, por motivos legítimos, al tratamiento de los datos;
  • De oponerse al tratamiento de los datos para fines comerciales, promocionales o para estudios de mercado.
 
Para ejercitar dichos derechos, podrá dirigir una solicitud por escrito a la siguiente dirección: Zirkonzahn Srl, An der Ahr 7, 39030 Gais (BZ).
 
  1. Responsable para el tratamiento de los datos
El responsable para el tratamiento de los datos es Zirkonzahn Srl, An der Ahr 7, 39030 Gais (BZ);
 
 
 
Versión de julio de 2016